Riester - 听诊器黑色版本双工是声学medical设备auscultation,或听动物或人体的内部声音。它通常具有一个小圆盘形的谐振器,该谐振器放在胸部,两根管子连接到耳机。它通常用于听肺和heart sounds。它也用于听肠和血流arteries和veins。结合一个血压计, it is commonly used for measurements of血压。Less commonly, “mechanic’s stethoscopes”, equipped with rod shaped chestpieces, are used to listen to internal sounds made by machines (for example, sounds and vibrations emitted by worn ball bearings), such as diagnosing a malfunctioning automobile engine by listening to the sounds of its internal parts. Stethoscopes can also be used to check scientific vacuum chambers for leaks, and for various other small-scale acoustic monitoring tasks. A stethoscope that intensifiesauscultatory声音叫phonendoscope。
听诊器s are often considered as a symbol of healthcare professionals, as various healthcare providers are often seen or depicted with stethoscopes hanging around their necks. A 2012 research paper claimed that the stethoscope, when compared to other medical equipment, had the highest positive impact on the perceived trustworthiness of the practitioner seen with it.[13]
The advent of practical, widespreadportable ultrasonography(point-of-care ultrasonography) in the late 1990s to early 2000s led some physicians to ask how soon it would be before stethoscopes would becomeobsolete。[14]其他人回答说,他们认为各种工具(听诊器和数字设备)的关系会发生变化,但要过时的听诊器已经很长时间了。[15]十年后,在2016年,硬币的两个方面仍然得到认可。[16]One心脏病专家说:“听诊器已经死了”,但一位儿科医生说:“我们不在这个地方,可能不会很长一段时间”,那里的听诊器过时了。一个考虑因素是它取决于health care(emergency medical services,护理,medicine) and the专业。“Stethoscopes retain their value for listening to肺和肠子对于疾病线索,专家同意。”[16]But for thecardiovascular system一位心脏病专家说,“听诊是多余的”。[16]因此,可能是心脏病secondary和tertiary caresettings may abandon the stethoscope many years beforeprimary care,pediatrics, 和physical therapydo.
评论
尚无评论。